गीतरत्न 6 : 3 [ MRV ]
6:3. मी माझ्या प्रियकराची आहे. तो माझा आहे. कमलपुष्पात खाऊ घालणारा तोच माझा प्रियकर आहे.
गीतरत्न 6 : 3 [ NET ]
6:3. I am my lover's and my lover is mine; he grazes among the lilies.
गीतरत्न 6 : 3 [ NLT ]
6:3. I am my lover's, and my lover is mine. He browses among the lilies. Young Man
गीतरत्न 6 : 3 [ ASV ]
6:3. I am my beloveds, and my beloved is mine; He feedeth his flock among the lilies,
गीतरत्न 6 : 3 [ ESV ]
6:3. I am my beloved's and my beloved is mine; he grazes among the lilies.
गीतरत्न 6 : 3 [ KJV ]
6:3. I [am] my beloved’s, and my beloved [is] mine: he feedeth among the lilies.
गीतरत्न 6 : 3 [ RSV ]
6:3. I am my beloved's and my beloved is mine; he pastures his flock among the lilies.
गीतरत्न 6 : 3 [ RV ]
6:3. I am my beloved-s, and my beloved is mine: he feedeth {cf15i his flock} among the lilies.
गीतरत्न 6 : 3 [ YLT ]
6:3. I [am] my beloved`s, and my beloved [is] mine, Who is delighting himself among the lilies.
गीतरत्न 6 : 3 [ ERVEN ]
6:3. I belong to my lover, and my lover belongs to me. He is the one feeding among the lilies.
गीतरत्न 6 : 3 [ WEB ]
6:3. I am my beloved\'s, and my beloved is mine. He browses among the lilies,
गीतरत्न 6 : 3 [ KJVP ]
6:3. I H589 [am] my beloved's H1730 , and my beloved H1730 [is] mine : he feedeth H7462 among the lilies. H7799

MRV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP